Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - Prometo amor eterno

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatinceArapçaİbranice

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Prometo amor eterno
Çevrilecek olan metin
Öneri Milene Manzano
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Prometo amor eterno
Çeviriyle ilgili açıklamalar
no sentido de amor eterno aos meus pais.

<Bridge> "I promise eternal love" <Lilian>
En son lilian canale tarafından eklendi - 12 Aralık 2009 11:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Aralık 2009 23:43

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Lilian?

CC: lilian canale

11 Aralık 2009 23:55

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"amor eterno" was already translated many times, however not as a promise.
"I promise eternal love"
I think we can keep it

12 Aralık 2009 00:00

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
As I didn't know whether "prometo" was a verb or a noun, and obtained "Promesse d'amour éternel" with the google translator, I told myself I should ask someone who knows the source-language well!

Thanks, I'll release this request!


12 Aralık 2009 00:05

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thanks, Lilly, for the bridge!
Just notice how Brazilian Portuguese is similar to Latin in this line!

12 Aralık 2009 01:19

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
@ Francky, yes
prometo ---> simple present/1st person sing/verb "prometer"

@Aneta,
What bridge?

12 Aralık 2009 10:00

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
What bridge? The one above... I know, I didn't need it, but...

12 Aralık 2009 11:23

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Actually, that was not a "bridge" to anyone, but an administrative bridge in order to explain why a request should be accepted.
Since you used it to do the translation (even if you didn't need it) I think I should give the same help to the Arabic and Hebrew translators and place the bridge in the remarks where they will also be able to see it

12 Aralık 2009 12:24

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Administrative or personal, a bridge is a bridge...Both are valid. Aren't they? That is why I thanked. Is it sth weird?