Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - ब्राजिलियन पर्तुगिज - Prometo amor eterno

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latinअरबीयहुदी

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
Prometo amor eterno
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Milene Manzanoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Prometo amor eterno
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
no sentido de amor eterno aos meus pais.

<Bridge> "I promise eternal love" <Lilian>
Edited by lilian canale - 2009年 डिसेम्बर 12日 11:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 11日 23:43

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Lilian?

CC: lilian canale

2009年 डिसेम्बर 11日 23:55

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"amor eterno" was already translated many times, however not as a promise.
"I promise eternal love"
I think we can keep it

2009年 डिसेम्बर 12日 00:00

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
As I didn't know whether "prometo" was a verb or a noun, and obtained "Promesse d'amour éternel" with the google translator, I told myself I should ask someone who knows the source-language well!

Thanks, I'll release this request!


2009年 डिसेम्बर 12日 00:05

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thanks, Lilly, for the bridge!
Just notice how Brazilian Portuguese is similar to Latin in this line!

2009年 डिसेम्बर 12日 01:19

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
@ Francky, yes
prometo ---> simple present/1st person sing/verb "prometer"

@Aneta,
What bridge?

2009年 डिसेम्बर 12日 10:00

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
What bridge? The one above... I know, I didn't need it, but...

2009年 डिसेम्बर 12日 11:23

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Actually, that was not a "bridge" to anyone, but an administrative bridge in order to explain why a request should be accepted.
Since you used it to do the translation (even if you didn't need it) I think I should give the same help to the Arabic and Hebrew translators and place the bridge in the remarks where they will also be able to see it

2009年 डिसेम्बर 12日 12:24

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Administrative or personal, a bridge is a bridge...Both are valid. Aren't they? That is why I thanked. Is it sth weird?