Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Португалски Бразилски - Prometo amor eterno

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатинскиАрабскиИврит

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
Prometo amor eterno
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Milene Manzano
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Prometo amor eterno
Забележки за превода
no sentido de amor eterno aos meus pais.

<Bridge> "I promise eternal love" <Lilian>
Най-последно е прикачено от lilian canale - 12 Декември 2009 11:24





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Декември 2009 23:43

Francky5591
Общо мнения: 12396
Lilian?

CC: lilian canale

11 Декември 2009 23:55

lilian canale
Общо мнения: 14972
"amor eterno" was already translated many times, however not as a promise.
"I promise eternal love"
I think we can keep it

12 Декември 2009 00:00

Francky5591
Общо мнения: 12396
As I didn't know whether "prometo" was a verb or a noun, and obtained "Promesse d'amour éternel" with the google translator, I told myself I should ask someone who knows the source-language well!

Thanks, I'll release this request!


12 Декември 2009 00:05

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thanks, Lilly, for the bridge!
Just notice how Brazilian Portuguese is similar to Latin in this line!

12 Декември 2009 01:19

lilian canale
Общо мнения: 14972
@ Francky, yes
prometo ---> simple present/1st person sing/verb "prometer"

@Aneta,
What bridge?

12 Декември 2009 10:00

Aneta B.
Общо мнения: 4487
What bridge? The one above... I know, I didn't need it, but...

12 Декември 2009 11:23

lilian canale
Общо мнения: 14972
Actually, that was not a "bridge" to anyone, but an administrative bridge in order to explain why a request should be accepted.
Since you used it to do the translation (even if you didn't need it) I think I should give the same help to the Arabic and Hebrew translators and place the bridge in the remarks where they will also be able to see it

12 Декември 2009 12:24

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Administrative or personal, a bridge is a bridge...Both are valid. Aren't they? That is why I thanked. Is it sth weird?