Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Greqisht - Σ'αγαπάω πάρα πολύ

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglishtSerbisht

Kategori Chat

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Σ'αγαπάω πάρα πολύ
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Lea 23
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Σ'αγαπάω πάρα πολύ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το Βελιγράδι" . Θέλεις το μάθημα Ελληνικά;
Vërejtje rreth përkthimit
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "
Publikuar per heren e fundit nga User10 - 30 Dhjetor 2009 12:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Dhjetor 2009 05:43

Freya
Numri i postimeve: 1910
Greek script.

29 Dhjetor 2009 06:41

pias
Numri i postimeve: 8113
Thanks (again!) Freya.

________________________

Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance

CC: User10 irini

29 Dhjetor 2009 11:18

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
Are there "8" (eight-number) right in the middle of words??

29 Dhjetor 2009 22:02

galka
Numri i postimeve: 567
*8* is "Θ"