Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Greka - Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ
Teksto tradukenda
Submetigx per
Lea 23
Font-lingvo: Greka
Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το ΒελιγÏάδι" . ΘÎλεις το μάθημα Ελληνικά;
Rimarkoj pri la traduko
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "
Laste redaktita de
User10
- 30 Decembro 2009 12:31
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
29 Decembro 2009 05:43
Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Greek script.
29 Decembro 2009 06:41
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks (again!) Freya.
________________________
Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance
CC:
User10
irini
29 Decembro 2009 11:18
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Are there "8" (eight-number) right in the middle of words??
29 Decembro 2009 22:02
galka
Nombro da afiŝoj: 567
*8* is "Θ"