Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 希腊语 - Σ'αγαπάω πάρα πολύ

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 希腊语英语塞尔维亚语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
Σ'αγαπάω πάρα πολύ
需要翻译的文本
提交 Lea 23
源语言: 希腊语

Σ'αγαπάω πάρα πολύ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το Βελιγράδι" . Θέλεις το μάθημα Ελληνικά;
给这篇翻译加备注
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "
上一个编辑者是 User10 - 2009年 十二月 30日 12:31





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 29日 05:43

Freya
文章总计: 1910
Greek script.

2009年 十二月 29日 06:41

pias
文章总计: 8113
Thanks (again!) Freya.

________________________

Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance

CC: User10 irini

2009年 十二月 29日 11:18

Rodrigues
文章总计: 1621
Are there "8" (eight-number) right in the middle of words??

2009年 十二月 29日 22:02

galka
文章总计: 567
*8* is "Θ"