Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Грецька - Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Lea 23
Мова оригіналу: Грецька
Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το ΒελιγÏάδι" . ΘÎλεις το μάθημα Ελληνικά;
Пояснення стосовно перекладу
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "
Відредаговано
User10
- 30 Грудня 2009 12:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Грудня 2009 05:43
Freya
Кількість повідомлень: 1910
Greek script.
29 Грудня 2009 06:41
pias
Кількість повідомлень: 8113
Thanks (again!) Freya.
________________________
Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance
CC:
User10
irini
29 Грудня 2009 11:18
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Are there "8" (eight-number) right in the middle of words??
29 Грудня 2009 22:02
galka
Кількість повідомлень: 567
*8* is "Θ"