Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Грецька - Σ'αγαπάω πάρα πολύ

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійськаСербська

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Σ'αγαπάω πάρα πολύ
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Lea 23
Мова оригіналу: Грецька

Σ'αγαπάω πάρα πολύ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το Βελιγράδι" . Θέλεις το μάθημα Ελληνικά;
Пояснення стосовно перекладу
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "
Відредаговано User10 - 30 Грудня 2009 12:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Грудня 2009 05:43

Freya
Кількість повідомлень: 1910
Greek script.

29 Грудня 2009 06:41

pias
Кількість повідомлень: 8113
Thanks (again!) Freya.

________________________

Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance

CC: User10 irini

29 Грудня 2009 11:18

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Are there "8" (eight-number) right in the middle of words??

29 Грудня 2009 22:02

galka
Кількість повідомлень: 567
*8* is "Θ"