Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kigiriki - Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
Lea 23
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το ΒελιγÏάδι" . ΘÎλεις το μάθημα Ελληνικά;
Maelezo kwa mfasiri
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "
Ilihaririwa mwisho na
User10
- 30 Disemba 2009 12:31
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
29 Disemba 2009 05:43
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Greek script.
29 Disemba 2009 06:41
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Thanks (again!) Freya.
________________________
Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance
CC:
User10
irini
29 Disemba 2009 11:18
Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Are there "8" (eight-number) right in the middle of words??
29 Disemba 2009 22:02
galka
Idadi ya ujumbe: 567
*8* is "Θ"