Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - Σ'αγαπάω πάρα πολύ

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleskiSrpski

Kategorija Chat

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Σ'αγαπάω πάρα πολύ
Tekst za prevesti
Podnet od Lea 23
Izvorni jezik: Grcki

Σ'αγαπάω πάρα πολύ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το Βελιγράδι" . Θέλεις το μάθημα Ελληνικά;
Napomene o prevodu
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "
Poslednja obrada od User10 - 30 Decembar 2009 12:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Decembar 2009 05:43

Freya
Broj poruka: 1910
Greek script.

29 Decembar 2009 06:41

pias
Broj poruka: 8113
Thanks (again!) Freya.

________________________

Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance

CC: User10 irini

29 Decembar 2009 11:18

Rodrigues
Broj poruka: 1621
Are there "8" (eight-number) right in the middle of words??

29 Decembar 2009 22:02

galka
Broj poruka: 567
*8* is "Θ"