Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Гръцки - Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Lea 23
Език, от който се превежда: Гръцки
Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το ΒελιγÏάδι" . ΘÎλεις το μάθημα Ελληνικά;
Забележки за превода
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "
Най-последно е прикачено от
User10
- 30 Декември 2009 12:31
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Декември 2009 05:43
Freya
Общо мнения: 1910
Greek script.
29 Декември 2009 06:41
pias
Общо мнения: 8113
Thanks (again!) Freya.
________________________
Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance
CC:
User10
irini
29 Декември 2009 11:18
Rodrigues
Общо мнения: 1621
Are there "8" (eight-number) right in the middle of words??
29 Декември 2009 22:02
galka
Общо мнения: 567
*8* is "Θ"