Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Åžerefin için yaÅŸa,Onurun için öl
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Titull
Şerefin için yaşa,Onurun için öl
Tekst
Prezantuar nga
bortechine
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Şerefin için yaşa,Onurun için öl
Titull
Live/die
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Anglisht
Live for your honor, die for your honor.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 5 Janar 2010 12:45
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
3 Janar 2010 14:07
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi merdogan,
Despite of being similar to
this other request
...I'll evaluate it because I guess the meaning is slightly different.
3 Janar 2010 14:22
olcaybagci
Numri i postimeve: 7
Çeviriyi tekrar Türkçeye çevirdiğimiz takdirde, onurun için yaşa, onurun için öl anlamı çıkmaktadır. Ancak Türkçe metinde Şerefin için yaşa, Onurun İçin Öl denmektedir.
3 Janar 2010 20:59
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Dear olcaybagci
Please write in English what you want to say.