Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Åžerefin için yaÅŸa,Onurun için öl
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Izraz
Naslov
Şerefin için yaşa,Onurun için öl
Tekst
Poslao
bortechine
Izvorni jezik: Turski
Şerefin için yaşa,Onurun için öl
Naslov
Live/die
Prevođenje
Engleski
Preveo
merdogan
Ciljni jezik: Engleski
Live for your honor, die for your honor.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 5 siječanj 2010 12:45
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
3 siječanj 2010 14:07
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi merdogan,
Despite of being similar to
this other request
...I'll evaluate it because I guess the meaning is slightly different.
3 siječanj 2010 14:22
olcaybagci
Broj poruka: 7
Çeviriyi tekrar Türkçeye çevirdiğimiz takdirde, onurun için yaşa, onurun için öl anlamı çıkmaktadır. Ancak Türkçe metinde Şerefin için yaşa, Onurun İçin Öl denmektedir.
3 siječanj 2010 20:59
merdogan
Broj poruka: 3769
Dear olcaybagci
Please write in English what you want to say.