Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Suedisht - Tres semanas de folga e muito bom,voce vai...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeSuedisht

Kategori Mendime - Jeta e perditshme

Titull
Tres semanas de folga e muito bom,voce vai...
Tekst
Prezantuar nga larspetter
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Tres semanas de folga e muito bom,voce vai descansar bastante.Pretende viajar?O que voce faz exatamente?Ainda bem que ja nao esata tao frio.Gosto de receber seus emails.

Titull
Tre veckors ledighet är mycket bra...
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Suedisht

Tre veckors ledighet är mycket bra, kommer du att vila mycket. Har ni för avsikt att resa? Vad sysslar du med, exakt? Det är bra att vädret inte längre är kallt. Jag gillar att få e-post av dig.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 9 Maj 2010 19:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Prill 2010 07:02

pias
Numri i postimeve: 8113
"Jag tycker emot din e-post." ??

29 Prill 2010 12:30

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Oops! "Jag vill få din e-post"

30 Prill 2010 14:41

pias
Numri i postimeve: 8113
"Jag vill att du skickar e-post"
"Jag vill ha din e-postadress"

?

30 Prill 2010 14:56

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"I like to get (receive) your emails"

Jag gillar att erhålla din e-post?

30 Prill 2010 15:40

pias
Numri i postimeve: 8113
"erhålla" låter väldigt formelt. Vad tror du om att skriva: "Jag skulle vilja ha (motta) e-post från dig." Det är inte en ordagrann översättning, men betydelsen stämmer.

Kan inte komma på något bättre förslag just nu...

30 Prill 2010 16:25

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hon använder inte konditionalis (skulle), hon säger att hon gillar den när han skickar e-post till henne (han redan skickat en del, antar jag).

30 Prill 2010 17:09

pias
Numri i postimeve: 8113
"Jag gillar att få e-post av dig."

30 Prill 2010 17:48

lilian canale
Numri i postimeve: 14972