Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Švedų - Tres semanas de folga e muito bom,voce vai...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Švedų

Kategorija Mano mintys - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Tres semanas de folga e muito bom,voce vai...
Tekstas
Pateikta larspetter
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Tres semanas de folga e muito bom,voce vai descansar bastante.Pretende viajar?O que voce faz exatamente?Ainda bem que ja nao esata tao frio.Gosto de receber seus emails.

Pavadinimas
Tre veckors ledighet är mycket bra...
Vertimas
Švedų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Tre veckors ledighet är mycket bra, kommer du att vila mycket. Har ni för avsikt att resa? Vad sysslar du med, exakt? Det är bra att vädret inte längre är kallt. Jag gillar att få e-post av dig.
Validated by pias - 9 gegužė 2010 19:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 balandis 2010 07:02

pias
Žinučių kiekis: 8113
"Jag tycker emot din e-post." ??

29 balandis 2010 12:30

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oops! "Jag vill få din e-post"

30 balandis 2010 14:41

pias
Žinučių kiekis: 8113
"Jag vill att du skickar e-post"
"Jag vill ha din e-postadress"

?

30 balandis 2010 14:56

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"I like to get (receive) your emails"

Jag gillar att erhålla din e-post?

30 balandis 2010 15:40

pias
Žinučių kiekis: 8113
"erhålla" låter väldigt formelt. Vad tror du om att skriva: "Jag skulle vilja ha (motta) e-post från dig." Det är inte en ordagrann översättning, men betydelsen stämmer.

Kan inte komma på något bättre förslag just nu...

30 balandis 2010 16:25

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hon använder inte konditionalis (skulle), hon säger att hon gillar den när han skickar e-post till henne (han redan skickat en del, antar jag).

30 balandis 2010 17:09

pias
Žinučių kiekis: 8113
"Jag gillar att få e-post av dig."

30 balandis 2010 17:48

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972