Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -स्विडेनी - Tres semanas de folga e muito bom,voce vai...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  स्विडेनी

Category Thoughts - Daily life

शीर्षक
Tres semanas de folga e muito bom,voce vai...
हरफ
larspetterद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Tres semanas de folga e muito bom,voce vai descansar bastante.Pretende viajar?O que voce faz exatamente?Ainda bem que ja nao esata tao frio.Gosto de receber seus emails.

शीर्षक
Tre veckors ledighet är mycket bra...
अनुबाद
स्विडेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Tre veckors ledighet är mycket bra, kommer du att vila mycket. Har ni för avsikt att resa? Vad sysslar du med, exakt? Det är bra att vädret inte längre är kallt. Jag gillar att få e-post av dig.
Validated by pias - 2010年 मे 9日 19:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अप्रिल 29日 07:02

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
"Jag tycker emot din e-post." ??

2010年 अप्रिल 29日 12:30

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Oops! "Jag vill få din e-post"

2010年 अप्रिल 30日 14:41

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
"Jag vill att du skickar e-post"
"Jag vill ha din e-postadress"

?

2010年 अप्रिल 30日 14:56

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"I like to get (receive) your emails"

Jag gillar att erhålla din e-post?

2010年 अप्रिल 30日 15:40

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
"erhålla" låter väldigt formelt. Vad tror du om att skriva: "Jag skulle vilja ha (motta) e-post från dig." Det är inte en ordagrann översättning, men betydelsen stämmer.

Kan inte komma på något bättre förslag just nu...

2010年 अप्रिल 30日 16:25

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hon använder inte konditionalis (skulle), hon säger att hon gillar den när han skickar e-post till henne (han redan skickat en del, antar jag).

2010年 अप्रिल 30日 17:09

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
"Jag gillar att få e-post av dig."

2010年 अप्रिल 30日 17:48

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972