Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Tükendi umutlar,YaÅŸanmadan gizlice

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtGjermanisht

Kategori Këngë

Titull
Tükendi umutlar,Yaşanmadan gizlice
Tekst
Prezantuar nga comeandgetit
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Tükendi umutlar,Yaşanmadan gizlice

Titull
All hopes...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga yenerunver
Përkthe në: Anglisht

All hopes die quietly before they come true.
Vërejtje rreth përkthimit
die quietly or fade

Şiirsel bir çeviri olmasa da...
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 8 Dhjetor 2010 20:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Dhjetor 2010 18:32

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hi yenerunver

I don't speak Turkish, but this sentence doesn't sound right in English at the moment.

Do you mean something like 'All hopes die before they come true'? Where does 'secretly' fit in? Once we have corrected the English sentence, I will set a poll for the translation

Thank you!

7 Dhjetor 2010 19:51

yenerunver
Numri i postimeve: 15
Yes, actually I wanted to say 'All hopes died before they come true' but this is a poetic sentence and the poet used an expression about 'living hopes', like 'living dreams' in English. By using the word 'secretly', the poet is trying to rhyme because it doesn't mean much in Turkish too. I think it has a meaning like 'living your hopes that you have in your very deep'.

I don't say I'm a very good translater, I am only trying to help people

8 Dhjetor 2010 17:18

Lein
Numri i postimeve: 3389
Thanks yenerunver

Don't worry about being a good translator - cucumis is all about trying to be helpful and working together

Looking at the Turkish original, which of these options fits best do you think?

All hopes die quietly before they come true (i.e. it is the dying that goes almost unnoticed)

or

All unspoken (quiet) hopes die before they come true (i.e. the hopes have been kept quiet)

Thanks again!

8 Dhjetor 2010 17:16

yenerunver
Numri i postimeve: 15
First one fits better, I think

8 Dhjetor 2010 17:19

Lein
Numri i postimeve: 3389

I have set a poll