Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Tükendi umutlar,YaÅŸanmadan gizlice

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųVokiečių

Kategorija Daina

Pavadinimas
Tükendi umutlar,Yaşanmadan gizlice
Tekstas
Pateikta comeandgetit
Originalo kalba: Turkų

Tükendi umutlar,Yaşanmadan gizlice

Pavadinimas
All hopes...
Vertimas
Anglų

Išvertė yenerunver
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

All hopes die quietly before they come true.
Pastabos apie vertimą
die quietly or fade

Şiirsel bir çeviri olmasa da...
Validated by Lein - 8 gruodis 2010 20:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 gruodis 2010 18:32

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi yenerunver

I don't speak Turkish, but this sentence doesn't sound right in English at the moment.

Do you mean something like 'All hopes die before they come true'? Where does 'secretly' fit in? Once we have corrected the English sentence, I will set a poll for the translation

Thank you!

7 gruodis 2010 19:51

yenerunver
Žinučių kiekis: 15
Yes, actually I wanted to say 'All hopes died before they come true' but this is a poetic sentence and the poet used an expression about 'living hopes', like 'living dreams' in English. By using the word 'secretly', the poet is trying to rhyme because it doesn't mean much in Turkish too. I think it has a meaning like 'living your hopes that you have in your very deep'.

I don't say I'm a very good translater, I am only trying to help people

8 gruodis 2010 17:18

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks yenerunver

Don't worry about being a good translator - cucumis is all about trying to be helpful and working together

Looking at the Turkish original, which of these options fits best do you think?

All hopes die quietly before they come true (i.e. it is the dying that goes almost unnoticed)

or

All unspoken (quiet) hopes die before they come true (i.e. the hopes have been kept quiet)

Thanks again!

8 gruodis 2010 17:16

yenerunver
Žinučių kiekis: 15
First one fits better, I think

8 gruodis 2010 17:19

Lein
Žinučių kiekis: 3389

I have set a poll