Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Tükendi umutlar,Yaşanmadan gizlice

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiNemacki

Kategorija Pesma

Natpis
Tükendi umutlar,Yaşanmadan gizlice
Tekst
Podnet od comeandgetit
Izvorni jezik: Turski

Tükendi umutlar,Yaşanmadan gizlice

Natpis
All hopes...
Prevod
Engleski

Preveo yenerunver
Željeni jezik: Engleski

All hopes die quietly before they come true.
Napomene o prevodu
die quietly or fade

Şiirsel bir çeviri olmasa da...
Poslednja provera i obrada od Lein - 8 Decembar 2010 20:17





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Decembar 2010 18:32

Lein
Broj poruka: 3389
Hi yenerunver

I don't speak Turkish, but this sentence doesn't sound right in English at the moment.

Do you mean something like 'All hopes die before they come true'? Where does 'secretly' fit in? Once we have corrected the English sentence, I will set a poll for the translation

Thank you!

7 Decembar 2010 19:51

yenerunver
Broj poruka: 15
Yes, actually I wanted to say 'All hopes died before they come true' but this is a poetic sentence and the poet used an expression about 'living hopes', like 'living dreams' in English. By using the word 'secretly', the poet is trying to rhyme because it doesn't mean much in Turkish too. I think it has a meaning like 'living your hopes that you have in your very deep'.

I don't say I'm a very good translater, I am only trying to help people

8 Decembar 2010 17:18

Lein
Broj poruka: 3389
Thanks yenerunver

Don't worry about being a good translator - cucumis is all about trying to be helpful and working together

Looking at the Turkish original, which of these options fits best do you think?

All hopes die quietly before they come true (i.e. it is the dying that goes almost unnoticed)

or

All unspoken (quiet) hopes die before they come true (i.e. the hopes have been kept quiet)

Thanks again!

8 Decembar 2010 17:16

yenerunver
Broj poruka: 15
First one fits better, I think

8 Decembar 2010 17:19

Lein
Broj poruka: 3389

I have set a poll