Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - ben, elimden gelenin en iyisini yapıyorum.yapacak...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ben, elimden gelenin en iyisini yapıyorum.yapacak...
Tekst
Prezantuar nga
makmuk
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Ben elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum. Yapacak başka bir şeyim yok. Ayrıca,ben Riccardo'nun söylediklerini yaptım.
Titull
to do my best
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Anglisht
I am trying to do my best. I have nothing else to do. Also, I did what Riccardo said.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lein
- 1 Shkurt 2011 18:09
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
2 Shkurt 2011 07:32
makmuk
Numri i postimeve: 3
Thanks a lot
Merdogan...
2 Shkurt 2011 13:53
merdogan
Numri i postimeve: 3769
You'r welcome.