Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - ben, elimden gelenin en iyisini yapıyorum.yapacak...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ben, elimden gelenin en iyisini yapıyorum.yapacak...
Текст
Предоставено от
makmuk
Език, от който се превежда: Турски
Ben elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum. Yapacak başka bir şeyim yok. Ayrıca,ben Riccardo'nun söylediklerini yaptım.
Заглавие
to do my best
Превод
Английски
Преведено от
merdogan
Желан език: Английски
I am trying to do my best. I have nothing else to do. Also, I did what Riccardo said.
За последен път се одобри от
Lein
- 1 Февруари 2011 18:09
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Февруари 2011 07:32
makmuk
Общо мнения: 3
Thanks a lot
Merdogan...
2 Февруари 2011 13:53
merdogan
Общо мнения: 3769
You'r welcome.