Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - ben, elimden gelenin en iyisini yapıyorum.yapacak...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Izraz
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ben, elimden gelenin en iyisini yapıyorum.yapacak...
Tekst
Poslao
makmuk
Izvorni jezik: Turski
Ben elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum. Yapacak başka bir şeyim yok. Ayrıca,ben Riccardo'nun söylediklerini yaptım.
Naslov
to do my best
Prevođenje
Engleski
Preveo
merdogan
Ciljni jezik: Engleski
I am trying to do my best. I have nothing else to do. Also, I did what Riccardo said.
Posljednji potvrdio i uredio
Lein
- 1 veljača 2011 18:09
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 veljača 2011 07:32
makmuk
Broj poruka: 3
Thanks a lot
Merdogan...
2 veljača 2011 13:53
merdogan
Broj poruka: 3769
You'r welcome.