Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - Eu acredito no anjo

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha Latine

Kategori Fjali - Kulturë

Titull
Eu acredito no anjo
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga laudanno
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Eu acredito no anjo.
Vërejtje rreth përkthimit
anjo deverá ser obrigatoriamente no singular. Obrigado.
Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 19 Shkurt 2011 12:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Shkurt 2011 13:10

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Olá laudanno,

Você pede para que a frase mantenha a palavra "anjo" no singular, mas isso não é correto gramaticalmente. Você poderia explicar a razão da preferência?

17 Shkurt 2011 02:44

laudanno
Numri i postimeve: 4
olá... bem o pedido para que anjo se mantenha no singular é por uma simples razão, seria para poder coincidir, pelo menos ao máximo, com o nome de meu filho: Ângelo. Pois penso que talvez indo para o plural poderá ficar na forma angelis, ou angelorum ou o que o valha... o que se distanciará do nome que desejo. Portanto ainda mesmo que eu incorra em erro, será por um deslize, digamos, poético. Por outro lado, se caso ocorra o contrário, ou seja anjo no plural se aproxime melhor do nome de meu filho, então tudo bem, o importante é ser o máximo parecido com o nominho dele. Muito obrigado por dispor de seu tempo para me ajudar. Abraços.