Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Португалски Бразилски - Eu acredito no anjo

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатински

Категория Изречение - Култура

Заглавие
Eu acredito no anjo
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от laudanno
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Eu acredito no anjo.
Забележки за превода
anjo deverá ser obrigatoriamente no singular. Obrigado.
Най-последно е прикачено от lilian canale - 19 Февруари 2011 12:31





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Февруари 2011 13:10

lilian canale
Общо мнения: 14972
Olá laudanno,

Você pede para que a frase mantenha a palavra "anjo" no singular, mas isso não é correto gramaticalmente. Você poderia explicar a razão da preferência?

17 Февруари 2011 02:44

laudanno
Общо мнения: 4
olá... bem o pedido para que anjo se mantenha no singular é por uma simples razão, seria para poder coincidir, pelo menos ao máximo, com o nome de meu filho: Ângelo. Pois penso que talvez indo para o plural poderá ficar na forma angelis, ou angelorum ou o que o valha... o que se distanciará do nome que desejo. Portanto ainda mesmo que eu incorra em erro, será por um deslize, digamos, poético. Por outro lado, se caso ocorra o contrário, ou seja anjo no plural se aproxime melhor do nome de meu filho, então tudo bem, o importante é ser o máximo parecido com o nominho dele. Muito obrigado por dispor de seu tempo para me ajudar. Abraços.