Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - Eu acredito no anjo

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Lotynų

Kategorija Sakinys - Kultūra

Pavadinimas
Eu acredito no anjo
Tekstas vertimui
Pateikta laudanno
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Eu acredito no anjo.
Pastabos apie vertimą
anjo deverá ser obrigatoriamente no singular. Obrigado.
Patvirtino lilian canale - 19 vasaris 2011 12:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 vasaris 2011 13:10

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Olá laudanno,

Você pede para que a frase mantenha a palavra "anjo" no singular, mas isso não é correto gramaticalmente. Você poderia explicar a razão da preferência?

17 vasaris 2011 02:44

laudanno
Žinučių kiekis: 4
olá... bem o pedido para que anjo se mantenha no singular é por uma simples razão, seria para poder coincidir, pelo menos ao máximo, com o nome de meu filho: Ângelo. Pois penso que talvez indo para o plural poderá ficar na forma angelis, ou angelorum ou o que o valha... o que se distanciará do nome que desejo. Portanto ainda mesmo que eu incorra em erro, será por um deslize, digamos, poético. Por outro lado, se caso ocorra o contrário, ou seja anjo no plural se aproxime melhor do nome de meu filho, então tudo bem, o importante é ser o máximo parecido com o nominho dele. Muito obrigado por dispor de seu tempo para me ajudar. Abraços.