Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - A fé é a chave da porta da casa de Deus.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha Latine

Kategori Mendime

Titull
A fé é a chave da porta da casa de Deus.
Tekst
Prezantuar nga milena pallas
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

A fé é a chave da porta da casa de Deus.

Titull
Fides ad domum Dei
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga Efylove
Përkthe në: Gjuha Latine

Fides ad domum Dei clavis est.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 10 Korrik 2011 22:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Korrik 2011 22:18

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
The same request here if you don't mind.

CC: lilian canale

8 Korrik 2011 23:11

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"Faith is the door key of God's house"

8 Korrik 2011 23:19

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
You're really great, Lilly! You helped me a lot like always. Thank you so much!

8 Korrik 2011 23:36

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Hi Efee!
I'm not sure we need to translate literally "a door key"--> "clavis foris". Isn't "clavis" enough? I think, in this case, it is obvious it is "a door key"...

Anyway, I suggest:

Fides clavis foris domus Dei est.
-->Fides ad domum Dei clavis (foris) est.

Compare with:

"timor Domini clavis est ad omne bonum"

Tell me whether you agree or not, please.

9 Korrik 2011 20:49

Efylove
Numri i postimeve: 1015
Of course I agree.

10 Korrik 2011 10:49

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487