Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - A fé é a chave da porta da casa de Deus.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 想法

标题
A fé é a chave da porta da casa de Deus.
正文
提交 milena pallas
源语言: 巴西葡萄牙语

A fé é a chave da porta da casa de Deus.

标题
Fides ad domum Dei
翻译
拉丁语

翻译 Efylove
目的语言: 拉丁语

Fides ad domum Dei clavis est.
Aneta B.认可或编辑 - 2011年 七月 10日 22:01





最近发帖

作者
帖子

2011年 七月 8日 22:18

Aneta B.
文章总计: 4487
The same request here if you don't mind.

CC: lilian canale

2011年 七月 8日 23:11

lilian canale
文章总计: 14972
"Faith is the door key of God's house"

2011年 七月 8日 23:19

Aneta B.
文章总计: 4487
You're really great, Lilly! You helped me a lot like always. Thank you so much!

2011年 七月 8日 23:36

Aneta B.
文章总计: 4487
Hi Efee!
I'm not sure we need to translate literally "a door key"--> "clavis foris". Isn't "clavis" enough? I think, in this case, it is obvious it is "a door key"...

Anyway, I suggest:

Fides clavis foris domus Dei est.
-->Fides ad domum Dei clavis (foris) est.

Compare with:

"timor Domini clavis est ad omne bonum"

Tell me whether you agree or not, please.

2011年 七月 9日 20:49

Efylove
文章总计: 1015
Of course I agree.

2011年 七月 10日 10:49

Aneta B.
文章总计: 4487