Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - A fé é a chave da porta da casa de Deus.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Ajatukset

Otsikko
A fé é a chave da porta da casa de Deus.
Teksti
Lähettäjä milena pallas
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

A fé é a chave da porta da casa de Deus.

Otsikko
Fides ad domum Dei
Käännös
Latina

Kääntäjä Efylove
Kohdekieli: Latina

Fides ad domum Dei clavis est.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 10 Heinäkuu 2011 22:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Heinäkuu 2011 22:18

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
The same request here if you don't mind.

CC: lilian canale

8 Heinäkuu 2011 23:11

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Faith is the door key of God's house"

8 Heinäkuu 2011 23:19

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
You're really great, Lilly! You helped me a lot like always. Thank you so much!

8 Heinäkuu 2011 23:36

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hi Efee!
I'm not sure we need to translate literally "a door key"--> "clavis foris". Isn't "clavis" enough? I think, in this case, it is obvious it is "a door key"...

Anyway, I suggest:

Fides clavis foris domus Dei est.
-->Fides ad domum Dei clavis (foris) est.

Compare with:

"timor Domini clavis est ad omne bonum"

Tell me whether you agree or not, please.

9 Heinäkuu 2011 20:49

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Of course I agree.

10 Heinäkuu 2011 10:49

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487