Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - A fé é a chave da porta da casa de Deus.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어

분류 사고들

제목
A fé é a chave da porta da casa de Deus.
본문
milena pallas에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

A fé é a chave da porta da casa de Deus.

제목
Fides ad domum Dei
번역
라틴어

Efylove에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Fides ad domum Dei clavis est.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 7월 10일 22:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 7월 8일 22:18

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
The same request here if you don't mind.

CC: lilian canale

2011년 7월 8일 23:11

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Faith is the door key of God's house"

2011년 7월 8일 23:19

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
You're really great, Lilly! You helped me a lot like always. Thank you so much!

2011년 7월 8일 23:36

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Efee!
I'm not sure we need to translate literally "a door key"--> "clavis foris". Isn't "clavis" enough? I think, in this case, it is obvious it is "a door key"...

Anyway, I suggest:

Fides clavis foris domus Dei est.
-->Fides ad domum Dei clavis (foris) est.

Compare with:

"timor Domini clavis est ad omne bonum"

Tell me whether you agree or not, please.

2011년 7월 9일 20:49

Efylove
게시물 갯수: 1015
Of course I agree.

2011년 7월 10일 10:49

Aneta B.
게시물 갯수: 4487