Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - A fé é a chave da porta da casa de Deus.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatince

Kategori Dusunceler

Başlık
A fé é a chave da porta da casa de Deus.
Metin
Öneri milena pallas
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

A fé é a chave da porta da casa de Deus.

Başlık
Fides ad domum Dei
Tercüme
Latince

Çeviri Efylove
Hedef dil: Latince

Fides ad domum Dei clavis est.
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 10 Temmuz 2011 22:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Temmuz 2011 22:18

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
The same request here if you don't mind.

CC: lilian canale

8 Temmuz 2011 23:11

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"Faith is the door key of God's house"

8 Temmuz 2011 23:19

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
You're really great, Lilly! You helped me a lot like always. Thank you so much!

8 Temmuz 2011 23:36

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hi Efee!
I'm not sure we need to translate literally "a door key"--> "clavis foris". Isn't "clavis" enough? I think, in this case, it is obvious it is "a door key"...

Anyway, I suggest:

Fides clavis foris domus Dei est.
-->Fides ad domum Dei clavis (foris) est.

Compare with:

"timor Domini clavis est ad omne bonum"

Tell me whether you agree or not, please.

9 Temmuz 2011 20:49

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Of course I agree.

10 Temmuz 2011 10:49

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487