Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - A fé é a chave da porta da casa de Deus.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Lotynų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
A fé é a chave da porta da casa de Deus.
Tekstas
Pateikta milena pallas
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

A fé é a chave da porta da casa de Deus.

Pavadinimas
Fides ad domum Dei
Vertimas
Lotynų

Išvertė Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Fides ad domum Dei clavis est.
Validated by Aneta B. - 10 liepa 2011 22:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 liepa 2011 22:18

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
The same request here if you don't mind.

CC: lilian canale

8 liepa 2011 23:11

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"Faith is the door key of God's house"

8 liepa 2011 23:19

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
You're really great, Lilly! You helped me a lot like always. Thank you so much!

8 liepa 2011 23:36

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hi Efee!
I'm not sure we need to translate literally "a door key"--> "clavis foris". Isn't "clavis" enough? I think, in this case, it is obvious it is "a door key"...

Anyway, I suggest:

Fides clavis foris domus Dei est.
-->Fides ad domum Dei clavis (foris) est.

Compare with:

"timor Domini clavis est ad omne bonum"

Tell me whether you agree or not, please.

9 liepa 2011 20:49

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Of course I agree.

10 liepa 2011 10:49

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487