Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - A fé é a chave da porta da casa de Deus.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatin

Catégorie Pensées

Titre
A fé é a chave da porta da casa de Deus.
Texte
Proposé par milena pallas
Langue de départ: Portuguais brésilien

A fé é a chave da porta da casa de Deus.

Titre
Fides ad domum Dei
Traduction
Latin

Traduit par Efylove
Langue d'arrivée: Latin

Fides ad domum Dei clavis est.
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 10 Juillet 2011 22:01





Derniers messages

Auteur
Message

8 Juillet 2011 22:18

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
The same request here if you don't mind.

CC: lilian canale

8 Juillet 2011 23:11

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"Faith is the door key of God's house"

8 Juillet 2011 23:19

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
You're really great, Lilly! You helped me a lot like always. Thank you so much!

8 Juillet 2011 23:36

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Hi Efee!
I'm not sure we need to translate literally "a door key"--> "clavis foris". Isn't "clavis" enough? I think, in this case, it is obvious it is "a door key"...

Anyway, I suggest:

Fides clavis foris domus Dei est.
-->Fides ad domum Dei clavis (foris) est.

Compare with:

"timor Domini clavis est ad omne bonum"

Tell me whether you agree or not, please.

9 Juillet 2011 20:49

Efylove
Nombre de messages: 1015
Of course I agree.

10 Juillet 2011 10:49

Aneta B.
Nombre de messages: 4487