Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Turqisht - iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi
Titull
iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
vickske
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
iyi geceler bir tanem.
Yemin etmek ben seni çok seviyorum
19 Tetor 2006 21:13
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
2 Tetor 2007 07:34
iepurica
Numri i postimeve: 2102
Can you bridge me in English, please?
CC:
Chantal
Martijn
2 Tetor 2007 16:22
Martijn
Numri i postimeve: 210
I'm sorry, I don't speak Turkish at all
2 Tetor 2007 16:24
iepurica
Numri i postimeve: 2102
Yes, I know that, but there is a Dutch version of the text. Anyway, Chantal was faster this time. But thank you for the reply
2 Tetor 2007 19:02
Martijn
Numri i postimeve: 210
Yes I saw that, but you requested that bridge on September 25th already and since you posted this bridge-request today I didn't really understand. But, I'm sorry
26 Mars 2009 20:49
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Bridge for evaluation :
Good night my one and only.
I swear, I love you very much.
CC:
Inulek