ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 愛 / 友情
タイトル
iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
翻訳してほしいドキュメント
vickske
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
iyi geceler bir tanem.
Yemin etmek ben seni çok seviyorum
2006年 10月 19日 21:13
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 2日 07:34
iepurica
投稿数: 2102
Can you bridge me in English, please?
CC:
Chantal
Martijn
2007年 10月 2日 16:22
Martijn
投稿数: 210
I'm sorry, I don't speak Turkish at all
2007年 10月 2日 16:24
iepurica
投稿数: 2102
Yes, I know that, but there is a Dutch version of the text. Anyway, Chantal was faster this time. But thank you for the reply
2007年 10月 2日 19:02
Martijn
投稿数: 210
Yes I saw that, but you requested that bridge on September 25th already and since you posted this bridge-request today I didn't really understand. But, I'm sorry
2009年 3月 26日 20:49
turkishmiss
投稿数: 2132
Bridge for evaluation :
Good night my one and only.
I swear, I love you very much.
CC:
Inulek