Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



11Tekst oryginalny - Turecki - iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiHolenderskiRumuńskiBułgarskiAlbański

Kategoria Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez vickske
Język źródłowy: Turecki

iyi geceler bir tanem.
Yemin etmek ben seni çok seviyorum
19 Październik 2006 21:13





Ostatni Post

Autor
Post

2 Październik 2007 07:34

iepurica
Liczba postów: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: Chantal Martijn

2 Październik 2007 16:22

Martijn
Liczba postów: 210
I'm sorry, I don't speak Turkish at all

2 Październik 2007 16:24

iepurica
Liczba postów: 2102
Yes, I know that, but there is a Dutch version of the text. Anyway, Chantal was faster this time. But thank you for the reply

2 Październik 2007 19:02

Martijn
Liczba postów: 210
Yes I saw that, but you requested that bridge on September 25th already and since you posted this bridge-request today I didn't really understand. But, I'm sorry

26 Marzec 2009 20:49

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Bridge for evaluation :

Good night my one and only.
I swear, I love you very much.



CC: Inulek