Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



11Text original - Turc - iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcNeerlandèsRomanèsBúlgarAlbanès

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

Títol
iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
Text a traduir
Enviat per vickske
Idioma orígen: Turc

iyi geceler bir tanem.
Yemin etmek ben seni çok seviyorum
19 Octubre 2006 21:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Octubre 2007 07:34

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: Chantal Martijn

2 Octubre 2007 16:22

Martijn
Nombre de missatges: 210
I'm sorry, I don't speak Turkish at all

2 Octubre 2007 16:24

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Yes, I know that, but there is a Dutch version of the text. Anyway, Chantal was faster this time. But thank you for the reply

2 Octubre 2007 19:02

Martijn
Nombre de missatges: 210
Yes I saw that, but you requested that bridge on September 25th already and since you posted this bridge-request today I didn't really understand. But, I'm sorry

26 Març 2009 20:49

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Bridge for evaluation :

Good night my one and only.
I swear, I love you very much.



CC: Inulek