Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



11Оригінальний текст - Турецька - iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаГолландськаРумунськаБолгарськаАлбанська

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено vickske
Мова оригіналу: Турецька

iyi geceler bir tanem.
Yemin etmek ben seni çok seviyorum
19 Жовтня 2006 21:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Жовтня 2007 07:34

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: Chantal Martijn

2 Жовтня 2007 16:22

Martijn
Кількість повідомлень: 210
I'm sorry, I don't speak Turkish at all

2 Жовтня 2007 16:24

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Yes, I know that, but there is a Dutch version of the text. Anyway, Chantal was faster this time. But thank you for the reply

2 Жовтня 2007 19:02

Martijn
Кількість повідомлень: 210
Yes I saw that, but you requested that bridge on September 25th already and since you posted this bridge-request today I didn't really understand. But, I'm sorry

26 Березня 2009 20:49

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Bridge for evaluation :

Good night my one and only.
I swear, I love you very much.



CC: Inulek