Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



11Originalan tekst - Turski - iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNizozemskiRumunjskiBugarskiAlbanski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao vickske
Izvorni jezik: Turski

iyi geceler bir tanem.
Yemin etmek ben seni çok seviyorum
19 listopad 2006 21:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 listopad 2007 07:34

iepurica
Broj poruka: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: Chantal Martijn

2 listopad 2007 16:22

Martijn
Broj poruka: 210
I'm sorry, I don't speak Turkish at all

2 listopad 2007 16:24

iepurica
Broj poruka: 2102
Yes, I know that, but there is a Dutch version of the text. Anyway, Chantal was faster this time. But thank you for the reply

2 listopad 2007 19:02

Martijn
Broj poruka: 210
Yes I saw that, but you requested that bridge on September 25th already and since you posted this bridge-request today I didn't really understand. But, I'm sorry

26 ožujak 2009 20:49

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Bridge for evaluation :

Good night my one and only.
I swear, I love you very much.



CC: Inulek