Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



11Original tekst - Turski - iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiHolandskiRumunskiBugarskiAlbanski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
Tekst za prevesti
Podnet od vickske
Izvorni jezik: Turski

iyi geceler bir tanem.
Yemin etmek ben seni çok seviyorum
19 Oktobar 2006 21:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Oktobar 2007 07:34

iepurica
Broj poruka: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: Chantal Martijn

2 Oktobar 2007 16:22

Martijn
Broj poruka: 210
I'm sorry, I don't speak Turkish at all

2 Oktobar 2007 16:24

iepurica
Broj poruka: 2102
Yes, I know that, but there is a Dutch version of the text. Anyway, Chantal was faster this time. But thank you for the reply

2 Oktobar 2007 19:02

Martijn
Broj poruka: 210
Yes I saw that, but you requested that bridge on September 25th already and since you posted this bridge-request today I didn't really understand. But, I'm sorry

26 Mart 2009 20:49

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Bridge for evaluation :

Good night my one and only.
I swear, I love you very much.



CC: Inulek