Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



11Оригинален текст - Турски - iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиХоландскиРумънскиБългарскиАлбански

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Заглавие
iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от vickske
Език, от който се превежда: Турски

iyi geceler bir tanem.
Yemin etmek ben seni çok seviyorum
19 Октомври 2006 21:13





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Октомври 2007 07:34

iepurica
Общо мнения: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: Chantal Martijn

2 Октомври 2007 16:22

Martijn
Общо мнения: 210
I'm sorry, I don't speak Turkish at all

2 Октомври 2007 16:24

iepurica
Общо мнения: 2102
Yes, I know that, but there is a Dutch version of the text. Anyway, Chantal was faster this time. But thank you for the reply

2 Октомври 2007 19:02

Martijn
Общо мнения: 210
Yes I saw that, but you requested that bridge on September 25th already and since you posted this bridge-request today I didn't really understand. But, I'm sorry

26 Март 2009 20:49

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Bridge for evaluation :

Good night my one and only.
I swear, I love you very much.



CC: Inulek