Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kituruki - iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing - Love / Friendship
Kichwa
iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
vickske
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
iyi geceler bir tanem.
Yemin etmek ben seni çok seviyorum
19 Oktoba 2006 21:13
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Oktoba 2007 07:34
iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Can you bridge me in English, please?
CC:
Chantal
Martijn
2 Oktoba 2007 16:22
Martijn
Idadi ya ujumbe: 210
I'm sorry, I don't speak Turkish at all
2 Oktoba 2007 16:24
iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Yes, I know that, but there is a Dutch version of the text. Anyway, Chantal was faster this time. But thank you for the reply
2 Oktoba 2007 19:02
Martijn
Idadi ya ujumbe: 210
Yes I saw that, but you requested that bridge on September 25th already and since you posted this bridge-request today I didn't really understand. But, I'm sorry
26 Mechi 2009 20:49
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Bridge for evaluation :
Good night my one and only.
I swear, I love you very much.
CC:
Inulek