Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Anglisht - mechanizm emocjonalizacji

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeAnglishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
mechanizm emocjonalizacji
Tekst
Prezantuar nga evil
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

mechanizm emocjonalizacji odbioru,który jest spelnieniem postulatu percepcji bezrefleksyjnej

Titull
perception emotionality
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga annazb
Përkthe në: Anglisht

mechanism of perception emotionality which is unreflective perception demand fulfilment
Vërejtje rreth përkthimit
The title of the text is not originally in polish - so I put translation title according to the text meaning.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 10 Janar 2008 21:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Janar 2008 19:02

bonta
Numri i postimeve: 218
Wow, i never was brave enough to try this one, but i totally agree with the proposal.

10 Janar 2008 19:35

annazb
Numri i postimeve: 12
Yeah, this piece was not easy ;-)

11 Shkurt 2008 13:43

smy
Numri i postimeve: 2481
annazb, this one is going to be translated into Turkish but I'm not sure that I understand what "unreflective" means here, does it mean "thoughtless"?

11 Shkurt 2008 18:56

annazb
Numri i postimeve: 12
Hi smy. Yes, I mean "thoughtless". The difference between these two words is that "thoughtless" is more informal and "unreflective" is more scientific.

This sentence character is very scientific :-)...

Regards, annazb