Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - mechanizm emocjonalizacji

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
mechanizm emocjonalizacji
본문
evil에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

mechanizm emocjonalizacji odbioru,który jest spelnieniem postulatu percepcji bezrefleksyjnej

제목
perception emotionality
번역
영어

annazb에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

mechanism of perception emotionality which is unreflective perception demand fulfilment
이 번역물에 관한 주의사항
The title of the text is not originally in polish - so I put translation title according to the text meaning.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 10일 21:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 10일 19:02

bonta
게시물 갯수: 218
Wow, i never was brave enough to try this one, but i totally agree with the proposal.

2008년 1월 10일 19:35

annazb
게시물 갯수: 12
Yeah, this piece was not easy ;-)

2008년 2월 11일 13:43

smy
게시물 갯수: 2481
annazb, this one is going to be translated into Turkish but I'm not sure that I understand what "unreflective" means here, does it mean "thoughtless"?

2008년 2월 11일 18:56

annazb
게시물 갯수: 12
Hi smy. Yes, I mean "thoughtless". The difference between these two words is that "thoughtless" is more informal and "unreflective" is more scientific.

This sentence character is very scientific :-)...

Regards, annazb