Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - mechanizm emocjonalizacji

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
mechanizm emocjonalizacji
テキスト
evil様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

mechanizm emocjonalizacji odbioru,który jest spelnieniem postulatu percepcji bezrefleksyjnej

タイトル
perception emotionality
翻訳
英語

annazb様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

mechanism of perception emotionality which is unreflective perception demand fulfilment
翻訳についてのコメント
The title of the text is not originally in polish - so I put translation title according to the text meaning.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 10日 21:24





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 10日 19:02

bonta
投稿数: 218
Wow, i never was brave enough to try this one, but i totally agree with the proposal.

2008年 1月 10日 19:35

annazb
投稿数: 12
Yeah, this piece was not easy ;-)

2008年 2月 11日 13:43

smy
投稿数: 2481
annazb, this one is going to be translated into Turkish but I'm not sure that I understand what "unreflective" means here, does it mean "thoughtless"?

2008年 2月 11日 18:56

annazb
投稿数: 12
Hi smy. Yes, I mean "thoughtless". The difference between these two words is that "thoughtless" is more informal and "unreflective" is more scientific.

This sentence character is very scientific :-)...

Regards, annazb