Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Английски - mechanizm emocjonalizacji

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
mechanizm emocjonalizacji
Текст
Предоставено от evil
Език, от който се превежда: Полски

mechanizm emocjonalizacji odbioru,który jest spelnieniem postulatu percepcji bezrefleksyjnej

Заглавие
perception emotionality
Превод
Английски

Преведено от annazb
Желан език: Английски

mechanism of perception emotionality which is unreflective perception demand fulfilment
Забележки за превода
The title of the text is not originally in polish - so I put translation title according to the text meaning.
За последен път се одобри от dramati - 10 Януари 2008 21:24





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Януари 2008 19:02

bonta
Общо мнения: 218
Wow, i never was brave enough to try this one, but i totally agree with the proposal.

10 Януари 2008 19:35

annazb
Общо мнения: 12
Yeah, this piece was not easy ;-)

11 Февруари 2008 13:43

smy
Общо мнения: 2481
annazb, this one is going to be translated into Turkish but I'm not sure that I understand what "unreflective" means here, does it mean "thoughtless"?

11 Февруари 2008 18:56

annazb
Общо мнения: 12
Hi smy. Yes, I mean "thoughtless". The difference between these two words is that "thoughtless" is more informal and "unreflective" is more scientific.

This sentence character is very scientific :-)...

Regards, annazb