Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोलिस-अंग्रेजी - mechanizm emocjonalizacji

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोलिसअंग्रेजीतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
mechanizm emocjonalizacji
हरफ
evilद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस

mechanizm emocjonalizacji odbioru,który jest spelnieniem postulatu percepcji bezrefleksyjnej

शीर्षक
perception emotionality
अनुबाद
अंग्रेजी

annazbद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

mechanism of perception emotionality which is unreflective perception demand fulfilment
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The title of the text is not originally in polish - so I put translation title according to the text meaning.
Validated by dramati - 2008年 जनवरी 10日 21:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 10日 19:02

bonta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 218
Wow, i never was brave enough to try this one, but i totally agree with the proposal.

2008年 जनवरी 10日 19:35

annazb
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
Yeah, this piece was not easy ;-)

2008年 फेब्रुअरी 11日 13:43

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
annazb, this one is going to be translated into Turkish but I'm not sure that I understand what "unreflective" means here, does it mean "thoughtless"?

2008年 फेब्रुअरी 11日 18:56

annazb
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
Hi smy. Yes, I mean "thoughtless". The difference between these two words is that "thoughtless" is more informal and "unreflective" is more scientific.

This sentence character is very scientific :-)...

Regards, annazb