Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Anglisht - Za sve oude stoje napisamo, volim te sto puta vise

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtAnglisht

Titull
Za sve oude stoje napisamo, volim te sto puta vise
Tekst
Prezantuar nga Tanita27
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

Za sve oude stoje napisamo, volim te sto puta vise

Titull
prevod
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga andreica
Përkthe në: Anglisht

all the things I wrote here, I love you much more
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 16 Maj 2007 15:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Maj 2007 08:33

Maski
Numri i postimeve: 326
It's kind of ... "for all that's written here, i love you a hundred times more". But what andreica wrote isn't exactly wrong, so I won't click either on the poll. You decide.

16 Maj 2007 14:42

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Does it mean "I love you 100x more THAN all of the things that are written here"?

16 Maj 2007 14:58

Maski
Numri i postimeve: 326
Most probably yes. It's slightly taken out of context, poetic, and filled with typos so i can't be 100% sure, but pretty much

16 Maj 2007 15:14

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I think I'll leave it as it is even though it really needs a connecting word in English, but since we don't know what that connecting word should be, we might as well just leave it out.