Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -انجليزي - Za sve oude stoje napisamo, volim te sto puta vise

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى انجليزي

عنوان
Za sve oude stoje napisamo, volim te sto puta vise
نص
إقترحت من طرف Tanita27
لغة مصدر: صربى

Za sve oude stoje napisamo, volim te sto puta vise

عنوان
prevod
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف andreica
لغة الهدف: انجليزي

all the things I wrote here, I love you much more
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 16 نيسان 2007 15:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 نيسان 2007 08:33

Maski
عدد الرسائل: 326
It's kind of ... "for all that's written here, i love you a hundred times more". But what andreica wrote isn't exactly wrong, so I won't click either on the poll. You decide.

16 نيسان 2007 14:42

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Does it mean "I love you 100x more THAN all of the things that are written here"?

16 نيسان 2007 14:58

Maski
عدد الرسائل: 326
Most probably yes. It's slightly taken out of context, poetic, and filled with typos so i can't be 100% sure, but pretty much

16 نيسان 2007 15:14

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I think I'll leave it as it is even though it really needs a connecting word in English, but since we don't know what that connecting word should be, we might as well just leave it out.