Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Αγγλικά - Za sve oude stoje napisamo, volim te sto puta vise

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικά

τίτλος
Za sve oude stoje napisamo, volim te sto puta vise
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Tanita27
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Za sve oude stoje napisamo, volim te sto puta vise

τίτλος
prevod
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από andreica
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

all the things I wrote here, I love you much more
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 16 Μάϊ 2007 15:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Μάϊ 2007 08:33

Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
It's kind of ... "for all that's written here, i love you a hundred times more". But what andreica wrote isn't exactly wrong, so I won't click either on the poll. You decide.

16 Μάϊ 2007 14:42

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Does it mean "I love you 100x more THAN all of the things that are written here"?

16 Μάϊ 2007 14:58

Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
Most probably yes. It's slightly taken out of context, poetic, and filled with typos so i can't be 100% sure, but pretty much

16 Μάϊ 2007 15:14

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I think I'll leave it as it is even though it really needs a connecting word in English, but since we don't know what that connecting word should be, we might as well just leave it out.