Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - Za sve oude stoje napisamo, volim te sto puta vise

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسی

عنوان
Za sve oude stoje napisamo, volim te sto puta vise
متن
Tanita27 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Za sve oude stoje napisamo, volim te sto puta vise

عنوان
prevod
ترجمه
انگلیسی

andreica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

all the things I wrote here, I love you much more
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 16 می 2007 15:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 می 2007 08:33

Maski
تعداد پیامها: 326
It's kind of ... "for all that's written here, i love you a hundred times more". But what andreica wrote isn't exactly wrong, so I won't click either on the poll. You decide.

16 می 2007 14:42

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Does it mean "I love you 100x more THAN all of the things that are written here"?

16 می 2007 14:58

Maski
تعداد پیامها: 326
Most probably yes. It's slightly taken out of context, poetic, and filled with typos so i can't be 100% sure, but pretty much

16 می 2007 15:14

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I think I'll leave it as it is even though it really needs a connecting word in English, but since we don't know what that connecting word should be, we might as well just leave it out.