Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Réglementation ATEX

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglisht

Kategori Shpjegime

Titull
Réglementation ATEX
Tekst
Prezantuar nga Fleurs
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Après la présentation du groupe Y et de l’usine, il est question de définir le projet plus en détails, au travers d’une note de cadrage. Deux personnes ont travaillé avant moi sur le projet et ensemble, ils ont répertorié les zônes à risque d’explosion et ont procédé à l’analyse de la plupart d’entres elles. Une soixantaine de zônes ont ainsi été identifiées. L’objet de la mission porte donc sur l’organisation des travaux de mise en conformité et la constitution d’un dossier attestant de cette conformité.
Vërejtje rreth përkthimit
Il s'agit d'une note explicative à l'attention de collaborateurs.
La note de cadrage est similaire à un cahier des charges.
Merci beaucoup.

Titull
ATEX regulation
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga mentatzps
Përkthe në: Anglisht

After the presentation of the Y group and of the factory, it is a question of defining the project in more detail, via an outline. Two people worked before me on the project and together, they indexed the explosion hazard zones and carried out the analysis of the majority of them. About sixty zones were thus identified. The object of the mission thus relates to the organization of projects for bringing into conformity and the compilation of a file attesting to this conformity.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 11 Qershor 2007 06:51





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Qershor 2007 06:04

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I've made a few changes to the end of the translation. Could you please double check it to make sure you think it is still correct?

11 Qershor 2007 06:09

mentatzps
Numri i postimeve: 21
yes it looks better thanks kafetzou ^^